Hvad handler tilgængelighed til tv egentlig om? Peter Olaf Looms Senior konsulent DR Medier polooms@gmail.com Konference om digitalt tv: Hvordan giver digitaliseringen nye adgange til tv? Digitalt tv i Europa •Over 500 mio. mennesker •Over 90% ser tv mindst 2 timer dagligt Hvorfor tilgængelighed? • Menneskerettigheder – FN konventioner, EU direktiver, nationale bestemmelser om public service • Demografi – Ældning af befolkningen – Flereetiskeogøkonomiske grunde for at sikre, at de ældre kanbliveboendehjemme længst muligt. • Markedet – I flere sammenhænge kan det betale sig at satse på tilgængelighed. 27 medlemsstater Ca. 500 mio. mennesker Oversigt 1. Tilgængelighed og tv • Hvem risikerer at blive holdt udenfor? 2. Tv tjenester i dag • Hvilke muligheder har vi for at gøre tv mere tilgængeligt? • Hvad står i vejen for stordrift? 3. Tv tjenester i morgen • Hvilke muligheder har vi inden for tre år for at gøre tv mere tilgængeligt? • “proof of concept” for sådanne tjenester 4. Tilgængelighed, politik og strategi • Hvordan sikrer vi en øget tilgængelighed i Europa? 1.Tilgængelighed og tv Hvem risikerer at blive holdt udenfor? Udfordringen: Undgå at nogen bliver holdt udenfor Hvorstorerudfordringenfor tv? Hvem risikerer at blive holdt udenfor? Hvilke behov har de, når de ser tv? Seere som er født døve eller med nedsat hørelse Seere som er blinde eller har nedsat syn Seere af tv-programmer på fremmede sprog Unge seere af tv på fremmede sprog Invandrere og flygtninge Ældre seere af tv-programmer 2. TV tjenester i dag Hvilke muligheder har vi i dag for at gøre tv mere tilgængeligt? (Den europæiske udvikling på e-tilgængelighedsområdet) Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Needs Approach Benefits Alternatives Og fra søndag den 1. november kan vi i Danmark gøre endnu mere… …fordi vi lukker for analog sending og bruger digital teknik Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Nedsat hørelse – undertekster og tegnsprog Fremmedsprog > dansk Dansk > dansk Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Nedsat syn Synstolkning (AD) og talende undertekster Talende undertekster har betydning for programmer på fremmedsprog Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Seere af programmer på fremmede sprog Undertekster, talende undertekster eller synkroniseret tale på modersmål I lande som Catalonien sender man ofte programmer med undertekster på spansk og katalansk Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Unge seere af nabo- eller fremmedsprogs- programmer Synkronisering eller voice-overs Gunvor Bjerre og “Pippi” Thomas Vinding og “Emil” Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Indvandrere & flygtninge Undertekster på indvandrernes modersmål Catalonien sender programmer med undertekster på engelsk & arabisk i primetime. Der er plads til flere sprog. Vi kan gøre noget for alle disse grupper allerede i dag Ældreseeresomsynes at det er svært at forstå programmer hvor der tales hurtigt /med slang Undertekster Her er det katalanske undertekster for katalaner. Forsøg eller stordrift? Vi er på vej Men dererlangtigen… Needs Approach Benefits Alternatives Undertekster (fremmedsprog) Kilde: European Broadcasting Union (EBU) april 2009 Undertekster (tekster for hørehæmmede) Kilde: European Broadcasting Union (EBU) april 2009 Talende undertekster Kilde: European Broadcasting Union (EBU) april 2009 Synstolkning Kilde: European Broadcasting Union (EBU) april 2009 Tegnsprog Denmark & Netherlands use a dedicated channel simulcast. Kilde: European Broadcasting Union (EBU) april 2009 2. TV tjenester i dag Hvilke muligheder har vi i dag for at gøre tv mere tilgængeligt? Hvad står i vejen for stordrift? (En case: fra problem til standarder) Udfordringer Om at producere og levere tjenester Undertekster Tegnsprog Synstolking/talende undertekster • Mål: undertekster på alle programmer - også live programmer - i 2011 • Problemer med live undertekster • Nye løsninger for live undertekster • Den er ikke plads til den nuværende løsning, når der sendes i HD • Der mangler båndbredde, når der sendes multi-kanal audio Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Live subtitles on BBC1 Breakfast 2009 Undertekster på alle programmer Udfordringer 3 problemer: (1) Sproglige fejl (2) Teksterne vises nogle ord ad gangen (3) Der er en forsinkelse med at vise undertekster på 3-7 sekunder Eksempler på sproglige fejl …fremskudt patruljebase Hvilken slags køretøj? …pakke de 3 soldater ind i tyktlag pansrede kampvogne Undertekster på alle programmer Brugerundersøgelse af TV-Avisen Hvordan opleves: (1) Sproglige fejl? (2) Teksterne, der vises nogle ord ad gangen? (3) Forsinkelsen med at vise undertekster? Tre slags undertekster i TV-Avisen: (1) Forproducerede tekster (fremmedsprog > dansk) Tre slags undertekster i TV-Avisen: (2) Forproducerede tekster (dansk > dansk) Tre slags undertekster I TV-Avisen: (1) Live tekster (dansk > dansk) Om undersøgelsen • 30 voksne • 30-98 år (50% mellem 60-98) • Mange forskellige funktionsnedsættelser – Nedsat hørelse – Nedsat syn(to deltagere var blinde) – Nedsat mobilitet – Nedsat korttidshukommelse after uheld eller sygdom • 27 brugertests med TV-Avisen gennemført (3 kunne ikke deltage) Alle så samme TV-Avis fra 17. juni 2009 Viewers are requested to press a buzzer when they have problems following the news Many different strategies for watching TV news No. of clicks per news item 020406080100120 a a b c d e f g h a b e d e a b c a b c a b a b c d a b 1 2 3 4 5 6 7 8 Live subtitles (Danish > Danish) Prerecorded subtitles (Foreign language > Danish) Prerecorded subtitles (Danish > Danish) No. of people clicking at least once during a news item Live subtitles (Danish > Danish) Prerecorded subtitles (Foreign language > Danish) Prerecorded subtitles (Danish > Danish) 02468101214161820 a a b c d e f g h a b e d e a b c a b c a b a b c d a b 1 2 3 4 5 6 7 8 No. of people clicking at least once during a news item (average number, standard deviation) En DTV4ALL undersøgelse om live undertekster i England Preliminære konklusioner • Forsinkelsen er et stort problem, som blokerer for synergi-effekten (læse/høre) • Sproglige fejl har en vis betydning • Præsentationsform er et irritationsmoment • Resultaterne af undersøgelsen skal behandles I NORDIGs arbejdsgruppe for personlige videorecordere (PVR) mhp. udbygning af “functional specification” for at kunne bruge buffere til at synkronisere billed, lyd og undertekster (“presentation time stamps” c.f. ETSI HbbTV release 2.0 i 2010). 3. TV tjenester i morgen Hvilke muligheder har vi inden for tre år for at gøre tv mere tilgængeligt? “proof of concept” for sådanne tjenester Hvad kan vi gøre inden for 3 år? HVAD • Rens lyden for støj • Talende EPGs • Talende undertekster • Alle tjenester “opt in” HVORDAN • Signalbehandling i tv • Talesyntese- tv modtager • Talesyntese- tv modtager • Brug broadcast+bredbånd Needs Approach Benefits Alternatives 4. Tilgængelighed, politik og strategi Hvordan øges tilgængelighed i Europa? Værdi-netværk: mange synspunkter The blind priests/men and the elephant Nødvendigt at kigge på hele netværket TV display device (vision + audio) Production of access service TV receiver and decoder Production of TV programme Remote Control Device Production of metadata Aggregation of programmes, access services and metadata into TV channel; playout of TV channel Aggregation of TV channels into TV service Contribution of service to transmission network Distribution of service via transmission network Production TV channel TV service Contribution Transmission Reception Use Viewer Access services TV programmes Information about TV and access services Needs Approach Benefits Alternatives Standards Regulation Hvor handler nu? Needs Approach Benefits Alternatives Free-to-air digitalt TV i hele Europa senest til 2012 er en enestående “window of opportunity” …men der bliver andre Strategi NU - inkrementel innovation Fokus på lavt hængende frugt • Start med det kan lade sig gøre i dag og stort set inden for de nuværende budgetter – Undertekster – Live undertekster – Talende undertekster – Synstolkning på store fiktionsprojekter • Kig på best practice og hvordan budgetterne kan nå længere (fx. “mere public service for de samme penge”) • Øg informationsniveauet i hele fødekæden Timing: konvergens og “black box fallacy” 2020 2025 1995 2000 2005 2010 2015 Organisatoriske scenarier cooperativeness assertiveness high high low low Avoiding Accommodating Collaborating CompetingCompeting CompromisingCompromising Needs Approach Benefits Alternatives Selvregulering eller lovgivning? …regulatoriske gulerødder og sanktioner Needs Approach Benefits Alternatives Strategi NU - inkrementel innovation Fokus på lavt hængende frugt • Start med det kan lade sig gøre i dag og stort set inden for de nuværende budgetter – Undertekster – Live undertekster – Talende undertekster – Synstolkning på store fiktionsprojekter • Kig på best practice og hvordan budgetterne kan nå længere (fx. “mere public service for de samme penge”) • Øg informationsniveauet i hele fødekæden 3 ÅR - radikal innovation Proof of concept for løsninger som imødegår forstyrrelser • Hybrid bredbånd/ broadcast løsninger (tilvalg) som lukker op for løsninger for mindre grupper • Lad være med at kigge isoleret på nationale løsninger -konsumelektronik er fælleseuropæisk • Bidrag til og brug standarder (fx DVB) hvor det giver mening • Selvregulering og branchmål frem for national eller EU legislation Tak! Contact particulars Peter Olaf Looms DR, Danish Broadcasting Corporation DR Media Strategy & Projects DR-Byen Emil Holms Kanal 20 DK-0999 Copenhagen C DENMARK E: polooms@gmail.com M: +45 51 56 75 46 D: +45 35 20 83 66